Γλωσσικά τινα (ΤΚΖ’): εσφαλμένες ευαγγελικές ρήσεις

today27 Σεπτεμβρίου, 2020

Background
share close

Πάμπολλες ευαγγελικές ρήσεις έχουν περάσει στην τρέχουσα γλώσσα, εμπλουτίζοντάς την υπέροχα.  Όμως πολλές απ΄αυτές  έχει καθιερωθεί να χρησιμοποιούνται εσφαλμένα. Νά μερικά παραδείγματα:

  1. Έκαστος εφ΄ω ετάχθη, ενώ το ορθό είναι: ἕκαστος ἐν ᾧ ἐτάχθη (Α΄Κορ. ζ΄, 24)
  2. Λίθος επί λίθου, ενώ το ορθό είναι: οὐ μὴ ἀφεθῇ ὧδε λίθος ἐπὶ λίθον (Ματθ. κδ΄, 2)
  3. Απελθέτω απ΄εμού το ποτήριον τούτο, ενώ το σωστό είναι: εἰ δυνατόν ἐστι, παρελθέτω ἀπ΄ἐμοῦ τὸ ποτήριον τοῦτο (Ματθ. κστ΄, 39)
  4. Μη δώτε τα άγια τοις κυσί, ενώ το σωστό είναι: μὴ δῶτε τὸ ἅγιον τοῖς κυσί (Ματθ. ζ΄, 6)
  5. Ότι … βρέχει  επί δικαίων και αδίκων, ενώ ολόκληρη η σωστή ρήση είναι: ὅτι τὸν ἥλιον αὐτοῦ ἀνατέλλει ἐπὶ πονηροὺς καὶ ἀγαθοὺς καὶ βρέχει ἐπὶ δικαίους καὶ ἀδίκους (Ματθ. ε΄, 45)
  6. ΄Ιδε ο αμνός του Θεού ο αίρων τας αμαρτίας του κόσμου, ενώ το ορθό είναι: ἴδε ὁ ἀμνὸς τοῦ Θεοῦ ὁ αἴρων τὴν ἁμαρτίαν τοῦ κόσμου (Ιω. Α΄, 29)

       Φοίβος Ι. Πιομπίνος    piombinos.com

     

Συντάκτης: New Generation Radio

Rate it

Σχολιάστε το άρθρο (0)

Αφήστε το σχόλιό σας

Το email σας δεν θα δημοσιευθεί. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *


[wpens_easy_newsletter firstname="no" lastname="no" button_text="Εγγραφή"]

ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ

0%