Γλωσσικά τινα (ΡΚΔ’): τα ουσιαστικά «μετάφραση», «διερμηνεία», «μεταγλώττιση» και «παράφραση»
Προκειμένου για κείμενο, η μετάφραση είναι η «μετά-βαση» (λατ. trans-latio) από μία γλώσσα (π.χ. τα Γαλλικά) σε άλλη (π.χ. μετάφραση στα Ελληνικά). Επομένως, η μετάφραση προϋποθέτει δύο διαφορετικές γλώσσες. Αν πρόκειται για προφορικό λόγο και η μετάφραση γίνεται συγχρόνως με την ομιλία, αν έχουμε δηλαδή ταυτόχρονη παραγωγή προφορικού κειμένου, τότε η μετάφραση χαρακτηρίζεται ως διερμηνεία. Αν η μετάφραση γίνεται σε μορφές της ίδιας γλώσσας (από την αρχαία στη […]