Διάφορα

Κυκλοφόρησε στα ελληνικά το βιβλίο του Πιέρ Λοτί «Οι τρεις γυναίκες της κάσμπας»

today26 Ιουλίου, 2016

Background

Από τις εκδόσεις «Θίνες» και σε μετάφραση του εξαιρετικού και πολυγραφότατου συγγραφέα, μεταφραστή και ραδιοφωνικού παραγωγού του NGradio Φοίβου Ι. Πιομπίνου, κυκλοφόρησε μόλις χθες το βιβλίο του Πιέρ Λοτί “Οι τρεις γυναίκες της κάσμπας” (Les trois dames de la Kasbah).

Ο Πιερ Λοτί γεννήθηκε το 1850 και πέθανε το 1923. Υπήρξε αξιωματικός του πολεμικού Ναυτικού για σαράντα δύο χρόνια, πράγμα που του έδωσε την ευκαιρία να ταξιδέψει σε όλο σχεδόν τον κόσμο και να διαμείνει για μεγάλα χρονικά διαστήματα έξω από τη Γαλλία. Πνεύμα ανήσυχο και μελαγχολικό, υποφέροντας από ένα μόνιμο άγχος χρόνου, ο Λοτί δραπέτευε προς τις εξωτικές χώρες, που του ενέπνευσαν και όλα σχεδόν τα έργα του. Αποδείχθηκε ένας ευαίσθητος και διεισδυτικός παρατηρητής, ιδιαίτερα προσεκτικός στις συνέπειες της αποικιοκρατικής πολιτικής της Γαλλίας και της Αγγλίας. Στα μυθιστορήματά του, στα οποία βρίσκουμε πολλά αυτοβιογραφικά στοιχεία, δίνει λιγότερη βαρύτητα στην πλοκή, και περισσότερη στην ατμόσφαιρα, την οποία περιγράφει με την τέχνη ενός ιμπρεσιονιστή ζωγράφου, καταφέρνοντας να κάνει τον αναγνώστη συνταξιδιώτη του.

Στο συγκεκριμένο βιβλίο ο συγγραφέας μάς προσφέρει έναν αισθησιακό και σκληρό πίνακα της γαλλικής Αλγερίας.

 

Λίγα λόγια για τον μεταφραστή του βιβλίου Φοίβο Ι. Πιομπίνο:

Ο Φοίβος Ι. Πιομπίνος, απόφοιτος της Γερμανικής Σχολής Αθηνών (Dοrpfeld Gymnasium), σπούδασε οικονομικές επιστήμες στην Αθήνα (ΑΣΟ&ΕΕ) και οικονομία και φιλοσοφία στο Παρίσι (Σορβόννη και Εcole Pratique des Hautes Εtudes). Είναι συνταξιούχος της Ε.Τ.Ε, όπου εργάστηκε επί 32 χρόνια. Τα τελευταία χρόνια της υπαλληλικής του σταδιοδρομίας ήταν προϊστάμενος του Ιστορικού Αρχείου της Ε.Τ.Ε.
Το 1979 δημοσίευσε το βιβλίο “Έλληνες αγιογράφοι μέχρι το 1821” (β΄ έκδ. αναθεωρημένη και βελτιωμένη 1984, ΕΛΙΑ), το 1996 τη “Σπουδή θανάτου” (β’ έκδ. 2006, Μαΐστρος), το 2003 τη μαρτυρία του για τον ζωγράφο Θεόδωρο Στάμο (Fagotto/Θρόισμα), το 2014 το “Τόπων ενθυμήματα” (Θίνες) και το 1915 το “Επίσκεψη σε μια έκθεση και άλλα διηγήματα” (Κίχλη). Μεταφράζει γαλλική, γερμανική και ιταλική λογοτεχνία και συνεργάζεται με τα σημαντικότερα ελληνικά λογοτεχνικά περιοδικά.

 

Συντάκτης: New Generation Radio

Σχολιάστε το άρθρο (0)

Αφήστε το σχόλιό σας

Το email σας δεν θα δημοσιευθεί. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *


[wpens_easy_newsletter firstname="no" lastname="no" button_text="Εγγραφή"]

ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ

0%