NGradio So good... like you
Στην Εγκυκλοπαίδεια ΠΑΠΥΡΟΣ ΛΑΡΟΥΣ-ΜΠΡΙΤΑΝΝΙΚΑ, στο λήμμα «Κωνσταντινούπολη» (πάλι καλά που δεν αναφέρεται η Πόλη ως Ιστανμπούλ), υπάρχει μια φωτογραφία ενός νησιού, που από τη λεζάντα μαθαίνουμε πως πρόκειται για το νησί Χεϊμπελί Αντά. Βέβαια το νησί αυτό δεν είναι άλλο από το γνωστότατο πριγκιπονήσι Χάλκη.
Πώς είναι δυνατόν να εμφανίζονται στην εγκυκλοπαίδεια αυτή τα ξένα τοπωνύμια στην ελληνική μεταγραφή τους, πράγμα άλλωστε εντελώς σωστό, όπως π.χ. Βερολίνο (κι όχι Μπερλίν), Παρίσι (κι όχι Παρί) κ.λπ., ενώ τα αδιαμφισβήτητα ελληνικά να εμφανίζονται στην τουρκική μεταγραφή τους;
Μήπως εν ονόματι της σύσφιξης της περίφημης ελληνοτουρκικής φιλίας είμαστε έτοιμοι να φαλκιδεύσουμε την ίδια την ιστορία μας; Και τότε γιατί παραπονιόμαστε και θιγόμαστε, όταν οι ξένοι αγνοούν πρόσωπα και πράγματα της πολιτιστικής μας κληρονομιάς, τη στιγμή που εμείς οι ίδιοι τη διαστρέφουμε;
Φοίβος Ι. Πιομπίνος piombinos.blogspot.com
Συντάκτης: New Generation Radio
Λέξεις-θροΐσματα από τον κόσμο τον χρυσό, τον «πέραν», με την Μαρία Παπαϊωάννου
close
Κάθε Κυριακή
14:00 - 15:00
Σάββατο & Κυριακή
17:00 - 19:00
Δευτέρα - Παρασκευή
15:00 - 18:00
με την Φαία Στάινερ
18:00 - 20:00
με τον Διαμαντή Κυριακάκη
20:00 - 21:00
COPYRIGHT 2020. NGRADIO
[give_form id=”125008″]
[give_form id=”123452″]
Σχολιάστε το άρθρο (0)