Στέλιος Νικολαΐδης

Γιατί το αγγλικό όνομα της Ελλάδας (Greece) διαφέρει τόσο πολύ από το όνομα της στα ελληνικά, Hellas (Ελλάς);

today11 Ιουνίου, 2023

Background
share close

Οι πραγματικοί ελληνόφωνοι κάτοικοι της Ελλάδας συνήθως την αποκαλούν είτε Ελλάς είτε Ελλάδα, που είναι και τα δύο παράγωγα της Αρχαίας Ελληνικής Ἑλλάς. Στα αγγλικά, ωστόσο, η χώρα είναι περισσότερο γνωστή ως Greece, που προέρχεται από το λατινικό όνομα Graecia, το οποίο προέρχεται από το Graeci,  το λατινικό όνομα που αρχικά χρησιμοποιήθηκε για να αναφερθεί στους Έλληνες κατοίκους της νότιας Ιταλίας, το οποίο, με τη σειρά του, προέρχεται από τα Αρχαία Ελληνικά: Γραικοί. Ο Αριστοτέλης αναφέρει ότι ήταν αρχικά το Ιλλυρικό όνομα για τους Δωριείς Έλληνες της περιοχής της Ηπείρου.

Καθώς οι Ρωμαίοι ήρθαν σε επαφή με άλλους Έλληνες εκτός Ιταλίας, εφάρμοσαν και σε αυτούς το όνομα Graeci. Η αγγλική γλώσσα έχει επηρεαστεί πολύ περισσότερο από τα λατινικά παρά από τα ελληνικά απλώς και μόνο επειδή το νησί της Μεγάλης Βρετανίας, όπου η αγγλική γλώσσα γνώρισε το μεγαλύτερο μέρος της γλωσσικής της ανάπτυξης, βρίσκεται γεωγραφικά πολύ πιο κοντά στη δυτική Ευρώπη παρά στην Ελλάδα και επηρεάστηκε σε μεγάλο βαθμό από τους Ρωμαίους. Για το μεγαλύτερο μέρος της μεσαιωνικής και της πρώιμης σύγχρονης ιστορίας, τα λατινικά ήταν η γλώσσα των μορφωμένων σε όλη τη δυτική Ευρώπη και τα βρετανικά νησιά.

Κατά συνέπεια, τα αγγλικά έχουν υιοθετήσει τη λατινική ονομασία για την Ελλάδα και όχι την ελληνική. Είναι ενδιαφέρον, ωστόσο, ότι το όνομα Hellas δεν είναι εντελώς ξένο στα αγγλικά και το γεγονός ότι η λέξη Hellenic (αγγλοποιημένη μορφή της αρχαίας ελληνικής Ἑλληνικός) υπάρχει στα αγγλικά δείχνει ότι τουλάχιστον μερικοί άνθρωποι ενδιαφέρονται να χρησιμοποιούν το ελληνικό όνομα.

Συντάκτης: Στέλιος Νικολαΐδης

Rate it

Σχολιάστε το άρθρο (0)

Αφήστε το σχόλιό σας

Το email σας δεν θα δημοσιευθεί. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *


[wpens_easy_newsletter firstname="no" lastname="no" button_text="Εγγραφή"]

ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ

0%