Ο NG προτείνει

Σε μετάφραση Φοίβου Πιομπίνου: “Ένας Γέρος” του Πιέρ Λοτί

today14 Μαΐου, 2018

Background
share close

Μόλις κυκλοφόρησε σε μετάφραση του συγγραφέα, μεταφραστή και ραδιοφωνικού παραγωγού του NGradio.gr Φοίβου Πιομπίνου, το βιβλίο του Πιέρ Λοτί «Ένας Γέρος».

 

Περίληψη: 

O Κερβελλά, ένας γερο-θαλασσόλυκος συνταξιούχος πια, παγιδευμένος λόγω απόσυρσης και ηλικίας από τη ακινησία της στεριάς, αναπολεί τη ναυτική του ζωή και τα χρόνια εκείνα που τα μπράτσα του ήταν στιβαρά και μπορούσε να θέλγει τις γυναίκες σε κάθε λιμάνι. Η ζωή του σημαδεύτηκε από δράματα, όπως η απιστία της γυναίκας του και ο θάνατος της μονάκριβης κόρης τους. Η μελαγχολία που φέρνει το αναπόδραστο πέρασμα του χρόνου, η πλήξη της καθιστικής ζωής, γίνονται ο κανόνας της καθημερινότητάς του. Για να καταπολεμήσει τον περιορισμό του καλέσματος της ανοιχτής θάλασσας, καταφεύγει στις αναμνήσεις του, ενώ τον εγκαταλείπουν οι δυνάμεις του και παρασύρεται σιγά -σιγά προς το τέρμα του βίου του.

 

Λίγα λόγια για τον συγγραφέα:

Ο Πιερ Λοτί γεννήθηκε το 1850 και πέθανε το 1923. Υπήρξε αξιωματικός του πολεμικού Ναυτικού για σαράντα δύο χρόνια, πράγμα που του έδωσε την ευκαιρία να ταξιδέψει σε όλο σχεδόν τον κόσμο και να διαμείνει για μεγάλα χρονικά διαστήματα έξω από τη Γαλλία. Πνεύμα ανήσυχο και μελαγχολικό, υποφέροντας από ένα μόνιμο άγχος χρόνου, ο Λοτί δραπέτευε προς τις εξωτικές χώρες, που του ενέπνευσαν και όλα σχεδόν τα έργα του. Αποδείχθηκε ένας ευαίσθητος και διεισδυτικός παρατηρητής, ιδιαίτερα προσεκτικός στις συνέπειες της αποικιοκρατικής πολιτικής της Γαλλίας και της Αγγλίας. Στα μυθιστορήματά του, στα οποία βρίσκουμε πολλά αυτοβιογραφικά στοιχεία, δίνει λιγότερη βαρύτητα στην πλοκή, και περισσότερη στην ατμόσφαιρα, την οποία περιγράφει με την τέχνη ενός ιμπρεσιονιστή ζωγράφου, καταφέρνοντας να κάνει τον αναγνώστη συνταξιδιώτη του.

 

Λίγα λόγια για τον μεταφραστή: 

Ο Φοίβος Πιομπίνος, απόφοιτος της Γερμανικής Σχολής Αθηνών (Dörpfeld Gymnasium), σπούδασε οικονομικές επιστήμες στην Αθήνα (ΑΣΟ&ΕΕ) και οικονομία και φιλοσοφία στο Παρίσι (Σορβόννη και École Pratique des Hautes Études). Είναι συνταξιούχος της Ε.Τ.Ε, όπου εργάστηκε επί 32 χρόνια.Τα τελευταία δώδεκα χρόνια της υπαλληλικής του σταδιοδρομίας ήταν προϊστάμενος του Ιστορικού Αρχείου της Ε.Τ.Ε.
Το 1979 δημοσίευσε το βιβλίο «Έλληνες αγιογράφοι μέχρι το 1821» (β΄ έκδ. αναθεωρημένη και βελτιωμένη 1984, Ε.Λ.Ι.Α.), το 1996 τη «Σπουδή θανάτου» (β’ έκδ. 2006, Μαΐστρος), το 2003 τη μαρτυρία του για τον ζωγράφο Θεόδωρο Στάμο (έκδ. Fagotto/Θρόισμα) και το 2014 το «Τόπων ενθυμήματα» (έκδ. Θίνες). Εξάλλου το 2015 κυκλοφόρησε το βιβλίο του «Επίσκεψη σε μια έκθεση και άλλα διηγήματα» (έκδ. Κίχλη). Από τις «Εκδόσεις του Φοίνικα» κυκλοφορούν άλλα τρία δοκιμιακά κείμενά του: οι «Σκόρπιες σκέψεις πάνω στην ελληνική γραμμή», «Η διαφορετική πνευματική οπτική Ελλάδας και Δύσης μέσα από την τέχνη» και «Περί των διαφορών ιερής εικόνας και θρησκευτικού πίνακα».  Ο Φοίβος Πιομπίνος μεταφράζει γαλλική, γερμανική και ιταλική λογοτεχνία και συνεργάζεται με τα σημαντικότερα ελληνικά λογοτεχνικά περιοδικά.

 

Συντάκτης: New Generation Radio

Rate it

Σχολιάστε το άρθρο (0)

Αφήστε το σχόλιό σας

Το email σας δεν θα δημοσιευθεί. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *


[wpens_easy_newsletter firstname="no" lastname="no" button_text="Εγγραφή"]

ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ

0%